Был ли Манифест РСДРП написан на еврейском языке?
Среди любителей истории бытует устойчивое утверждение: первый экземпляр Манифеста Российской социал-демократической рабочей партии был написан на еврейском языке, а уже потом переведён на русский. Это исторический миф, возникший из смешения разных изданий документа и позднейшей конспирологической публицистики.
I съезд РСДРП: как это было
Первый съезд РСДРП проходил нелегально в Минске с 1 по 3 марта (13–15 марта по новому стилю) 1898 года — в квартире железнодорожного инженера Петра Румянцева на Захарьевской улице. Делегаты собрались под видом гостей, прибывших на именины его жены Ольги. Из окон комнаты, где проходили заседания, вынули вторые рамы — чтобы при необходимости быстрее скрыться в случае полицейской облавы. В соседней комнате постоянно топилась печь: она была нужна для срочного уничтожения документов.
Состоялось шесть заседаний. В целях конспирации протоколов не вели — записывались только резолюции. Председателем съезда был Борис Эйдельман, секретарями — Натан Вигдорчик и Павел Тучапский. В работе съезда участвовали девять делегатов от трёх организаций.
- От «Союзов борьбы за освобождение рабочего класса»: Степан Радченко (Петербург), Александр Ванновский (Москва), Павел Тучапский (Киев), Казимир Петрусевич (Екатеринослав).
- От Бунда: Шмуэль Кац, Арон Кремер, Абрам Мутник.
- От киевской «Рабочей газеты»: Борис Эйдельман, Натан Вигдорчик.
Ленин на съезде не присутствовал: с декабря 1895 года он находился в административной ссылке в Шушенском. Организационную работу и значительную часть подготовки взял на себя Бунд, в том числе Евгения Гурвич.
Делопроизводство и вся письменная работа съезда велись на русском языке.
Этнический состав делегатов был интернациональным, а не «чисто еврейским», как это потом изображала конспирологическая публицистика. Делегаты Бунда — Кац, Кремер и Мутник — действительно были еврейского происхождения; Борис Эйдельман и Натан Вигдорчик тоже происходили из еврейской среды; Павел Тучапский был уроженцем Киевской губернии и обычно фигурирует как украинец; Казимир Петрусевич был поляком; Степан Радченко — русским или украинцем; Александр Ванновский считался единственным этническим русским среди делегатов. При этом делопроизводство и вся письменная работа съезда велись на русском языке.
Что решил съезд
Главным вопросом было создание единой партии. Съезд провозгласил образование Российской социал-демократической рабочей партии как партии пролетариата всех национальностей Российской империи. В решении указывалось, что все «Союзы борьбы», группа «Рабочей газеты» и Бунд сливаются в единую организацию.
В Центральный комитет были избраны Степан Радченко, Борис Эйдельман и Арон Кремер. При этом сама схема руководства предполагала дальнейшую кооптацию известных марксистских теоретиков, прежде всего Петра Струве и Михаила Туган-Барановского. Струве в ЦК в итоге не вошёл, но именно ему поручили подготовить программный текст — Манифест партии.
Показательная деталь: изначально партия получила название «Российская социал-демократическая партия» — без слова «рабочая». Это решение было принято пятью голосами против четырёх. Слово «рабочая» вошло в официальное название позже, при оформлении Манифеста, с согласия двух членов ЦК. Важным аргументом было то, что Шмуэль Кац — единственный из делегатов, кто действительно был рабочим по профессии (часовщик), — поддерживал такое наименование.
Официальным органом партии была объявлена «Рабочая газета». Съезд также поручил составить Манифест с изложением ближайших политических задач новой организации.
Кто написал Манифест
Манифест написал Пётр Бернгардович Струве — экономист, публицист и один из наиболее известных в тот момент теоретиков «легального марксизма». Советская и постсоветская историография прямо указывает, что текст был составлен по решению I съезда РСДРП именно Струве.
Для темы языка это принципиально важно. Струве был не евреем, а обрусевшим немцем в третьем поколении, православным по вероисповеданию, выпускником Петербургского университета, автором крупных русскоязычных марксистских работ. Идишем и ивритом он не владел. Его рабочими языками были русский и немецкий. Следовательно, исходный авторский текст Манифеста был написан именно по-русски.
К 1898 году Струве уже прославился книгой «Критические заметки к вопросу об экономическом развитии России» (1894), написанной литературным русским языком. Именно поэтому ему и поручили создать программный документ партии. В Манифесте, в частности, говорилось: «Чем дальше на восток Европы, тем в политическом отношении слабее, трусливее и подлее становится буржуазия и тем большие культурные и политические задачи выпадают на долю пролетариата».
Как и где был напечатан Манифест
После съезда готовый русский текст был передан Арону Кремеру, одному из делегатов от Бунда. В апреле 1898 года Манифест и решения съезда были напечатаны отдельным листком в бобруйской подпольной типографии Бунда. Этот первый тираж был русскоязычным.

В том же 1898 году Бунд выпустил отдельную брошюру на идише — уже как перевод для еврейских рабочих, не читавших по-русски. Именно существование этой брошюры позже стало сырьём для мифа о том, будто бы «первичный» текст был еврейским. Но это неверно: версия на идиш была не оригиналом, а переводом с русского текста Струве.
Дополнительное значение имеет и то, что в первом номере газеты «Искра» в декабре 1900 года Манифест был вновь опубликован по-русски. Это ещё раз закрепило русскоязычную каноническую версию документа в социал-демократической среде.
| Издание | Язык | Год | Значение |
|---|---|---|---|
| Листовка Бунда (Бобруйск) | Русский | Апрель 1898 | Первый известный типографский тираж Манифеста и решений съезда. |
| Брошюра Бунда | Идиш (перевод) | 1898 | Перевод для еврейских рабочих, не владевших русским языком. |
| Публикация в № 1 газеты «Искра» | Русский | Декабрь 1900 | Закрепление канонического русскоязычного текста в общерусской социал-демократической печати. |
Свидетельство участников
Особенно важно, что сами участники съезда и деятели Бунда не оставили никаких свидетельств о якобы существовавшем «первичном еврейском тексте». Напротив, из позднейших воспоминаний следует, что текст Струве редактировался в Минске как русскоязычный документ. Ни Арон Кремер, ни Борис Эйдельман, ни другие участники событий не утверждали, что Манифест был сначала написан на идише.
Характерно и то, что в ранней советской историографии, музейных и истпартовских публикациях о I съезде РСДРП Манифест последовательно приписывался Петру Струве и воспроизводился как русский текст. Ни в этих публикациях, ни в воспоминаниях участников съезда не фигурирует версия о некоем «первичном» идишском оригинале.
Почему возник миф
Позднейшая черносотенная, а затем ультраправая и нацистская публицистика стремилась представить социал-демократическое и большевистское движение как «чужой», «инородный» проект. Для этого было удобно использовать несколько реальных фактов: участие Бунда в съезде, бундовскую типографию, брошюру на идиш 1898 года и значительное число еврейских участников революционного движения.
Но из этих фактов делался ложный вывод. Конспирологи подменяли происхождение перевода происхождением оригинала. Наличие издания на идише они выдавали за доказательство того, что и авторский текст Струве якобы был «еврейским». Исторические документы этого не подтверждают.
Манифест РСДРП был написан Петром Струве на русском языке. Первый известный печатный тираж, выпущенный после I съезда РСДРП, тоже был русскоязычным — он вышел в бобруйской типографии Бунда в апреле 1898 года. Перевод на идиш появился позже в том же году как агитационное издание для еврейских рабочих. Следовательно, утверждение, будто Манифест «изначально написан на еврейском языке», не соответствует историческим фактам.
